教育问答

灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之翻译

字号+作者:admin 来源:圣才网 2024-07-14 我要评论() 收藏成功收藏本文

“灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之”的翻译是:齐灵公喜爱宫中女子穿着男子的服饰,于是上行下效,一时间成为风气,全国的女子都穿起男子的服装。此句出自《晏...

“灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之”的翻译是:齐灵公喜爱宫中女子穿着男子的服饰,于是上行下效,一时间成为风气,全国的女子都穿起男子的服装。此句出自《晏子春秋.内篇杂下第一》。其中,灵公:指春秋时期齐国的国君,公元前 581 年至前 548 年在位;好:(hào)喜欢;丈夫:指成年男子。原文为:灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。

2. (灵公)说:“女子穿着男子服饰的,撕裂她们的衣服,扯断她们的衣带。”

3. “撕裂衣服、扯断衣带,(这样的情况)到处可见却不能禁止。”

4. 晏子进见,灵公问道:“我派官吏禁止女子穿着男子服饰,撕裂扯断她们的衣带,(这样的情况)到处可见却不能禁止,这是为什么?”晏子回答说:“您让宫内的女子穿男子服饰,却在宫外禁止,这就如同在店门口挂着牛头的招牌,而店内卖的却是马肉。”

5. 您为什么不让宫内的女子不穿男子服饰,那样宫外就没有人敢这样做了。

7. “让宫内的女子不穿男子服饰,不到一个月全国就没有人再穿男子服饰了。

8. 译文:齐灵公喜爱宫中女子穿着男子的服饰,于是上行下效,一时间成为风气,全国的女子都穿起男子的服装。

9. 灵公让官吏禁止,下令说:“凡是女扮男装的,一律撕毁所穿衣服,扯断所系带子。”

10. “然而,尽管人们亲眼看到有人受罚,女扮男装的风气还是不能遏制。”

12. 这天,晏子进见,灵公问道:“我让官吏严禁国中女扮男装,还下令毁掉她们的衣带,这一切人们都亲眼所见,为什么还禁止不了呢?”晏子回答说:“您允许宫廷嫔妃女扮男装,却对外禁止,这好比肉店门口高悬牛头的招牌, 而里面卖的却是马肉。

13. 您为什么不首先禁止内宫女扮男装呢?那样,外面的人就不敢犯了。”

14. 灵公听了,说:“好。”

15. “于是,下令禁止宫中女扮男装。

16. 不过一个月,果然全国便没有人再敢女扮男装了。

本站所有标明出处稿件均来自互联网,转载内容只为传播信息无任何商业目的,若涉版权及侵权问题可联系我们处理,联系邮箱:admin@ymhi.cn,我们在核实后将在最短的时间内删除,并致以诚挚歉意。