《愚公移山》的文言文翻译如下:太行、王屋这两座大山,周边各达七百里,高度约七八百千丈。原本位于冀州的南部、黄河北岸的北边。北山脚下有一位名为愚公的人,年近九十,面山而居。
1. 愚公因山北道路阻塞而困苦,出入都要曲折绕远。
2. 于是愚公召集全家人商量道:“我与你们尽全力铲平险峻大山,让其直通豫州南部,抵达汉水南岸,如何?”众人纷纷表示赞同他的想法。
3. 愚公的妻子提出疑问说:“凭借你的力量,连魁父这座小丘都难以铲平,又能拿太行、王屋这两座山怎样呢?况且把土石放置到何处呢?”大家纷纷说道:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”
4. 愚公于是带领儿子、孙子和能挑担子的三人,凿石挖土,用箕畚装土石运至渤海之边。
5. 邻居姓京城的寡妇有个儿子,刚七八岁,却蹦蹦跳跳地前去协助他们。
6. 冬夏换季,方才往返一次。
7. 河曲的智叟笑着阻拦愚公说:“你实在是太不聪慧了。”
8. 凭你所剩的年岁和余力,连山上的一根草木都无法撼动,又能把泥土和石头怎样呢?”愚公长叹道:“你思想顽固,顽固到不可改变的地步,连寡妇孤儿都比不上。”
9. 即便我死了,还有儿子在;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子再有儿子,儿子再有孙子;子子孙孙无穷无尽,然而山不会增高加大,为何还担忧挖不平呢?”智叟无言以对。
10. 山神听闻此事,担心他不停地挖下去,便向天帝禀报了此事。
11. 天帝被他的诚心所感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了这两座山。
12. 一座放置在朔方东部,一座放置在雍州南面。
13. 从此,冀州的南部,直至汉水的南岸,不再有山冈阻隔。