教育问答

项羽之死翻译

字号+作者:admin 来源:圣才网 2024-07-16 我要评论() 收藏成功收藏本文

《项羽之死》翻译:项王的军队屯驻于垓下,兵力稀少且粮草匮乏,汉军以及诸侯的部队将其层层包围。深夜时分,(项羽)听闻汉军在四方唱起楚地之歌,项羽极为震惊,说道...

《项羽之死》翻译:项王的军队屯驻于垓下,兵力稀少且粮草匮乏,汉军以及诸侯的部队将其层层包围。深夜时分,(项羽)听闻汉军在四方唱起楚地之歌,项羽极为震惊,说道:“难道汉军已经将楚人全部征服了吗?为何他们那边的楚人如此之多!”项王于是在夜里起身,于帐中饮酒。有位美人名为虞,一直深得宠爱,伴随在项王身旁;有一匹骏马名为骓(zhuī,同追),(项羽)始终骑着它。

此时,项羽不禁情绪激昂,唱起悲歌,并亲自作诗(吟唱)道:“力量能够拔山啊,英雄气概举世无双,时运不济时骓马不再奔跑!骓马不奔跑可该如何是好,虞姬呀虞姬,(我)该如何安置你才算妥当?”项王连唱数遍,美人虞姬应和着一同歌唱。

项王泪水一道道淌下,左右侍从也都随之落泪,无人忍心抬头看他。

在这般情形下,项羽独自骑上马,部下的壮士八百多人骑马跟随在后,当夜突破重围,向南冲出。

天刚破晓,汉军才察觉,命令骑将灌婴率领五千骑兵前去追赶。

项王渡过淮河,部下壮士能跟上的仅剩下一百多人了。

项王抵达阴陵,迷失了道路,去询问一位农夫,农夫欺骗他说:“朝左边走。”

项王带人向左,陷入了大片沼泽地中。

正因如此,汉兵追上了他们。

项王于是率领着骑兵向东奔逃,到达东城,这时就仅剩下二十八人。

汉军骑兵追赶上来的有数千人。

项王自己估量无法逃脱了,对他的骑兵说:“我率领军队起义至今已经八年,亲自征战了七十多场仗,抵挡我的敌人都被击败,我攻击的敌人无不降服,从未有过战败,因而能够称霸,占据天下。

然而如今最终被困在此处,这是上天要灭亡我,绝非作战的过错。

今日必死无疑,我愿意为诸位打一场酣畅淋漓的仗,一定胜它三回,为诸位冲破重围,斩杀汉将,砍倒军旗,让诸位知晓的确是上天要灭亡我,绝非作战的过错。

于是将骑兵分成四队,面朝四个方向。

汉军把他们包围了好几层。

项王对骑兵们说:“我来为你们拿下一员汉将!”项王命令四面骑士驱马疾驰而下,约定冲到山的东边,分作三处集合。

于是项王高声呼喊着冲了下去,汉军如同草木随风倒伏一般溃败,项王斩杀了一名汉将。

这时,赤泉侯杨喜为汉军骑将,在后面追赶项王,项王瞪大眼睛呵叱他,赤泉侯连人带马都受到惊吓,退却了好几里。

项王与他的骑兵在三处会合了。

汉军不知项王的去向,就把部队分为三路,再次包围上来。

项王驱马冲了上去,又斩杀了一名汉军都尉,杀死了约百八十人,聚拢骑兵,仅仅损失了两个人。

项王询问骑兵们道:“怎么样?”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的那样。”

这时,项王想要向东渡过乌江。

乌江亭长正停船靠岸等待在那里,对项王说:“江东虽然狭小,但土地纵横各有一千里,民众有几十万,也足够让您称王了。

现在只有我这儿有船,汉军到了,没法渡过去。”

项王笑了笑说:“上天要灭亡我,我还渡乌江做什么!再说我和江东子弟八千人渡江西征,如今没有一个人回来,纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有何颜面去见他们?纵使他们不说什么,我项籍难道心中无愧吗?”又对亭长说:“我知道您是位忠厚长者,我骑着这匹马征战了五年,所向无敌,曾经日行千里,我不忍心杀掉它,把它送给您吧。”

命令骑兵都下马步行,手持短兵器与追兵交战。

仅凭借项羽就杀死汉军几百人。

项羽自己也负伤十多处。

项王回头看见汉军骑司马吕马童,说:“你不是我的老朋友吗?”马童这时才与项王面对面,于是把项羽指给王翳看:“这才是项王。”

于是项王说:“我听说汉王用黄金千斤,封邑万户悬赏征求我的脑袋,我送你个人情吧!”说完便自刎而死。

本站所有标明出处稿件均来自互联网,转载内容只为传播信息无任何商业目的,若涉版权及侵权问题可联系我们处理,联系邮箱:admin@ymhi.cn,我们在核实后将在最短的时间内删除,并致以诚挚歉意。