《三峡》乃是由北魏时期的地理学家、散文家郦道元所创作的一篇散文。这篇文章是一篇清新明丽的山水散文,它记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡四季各异的迷人风光,呈现出长江万里图中一幅挺拔而秀美的水墨山水画。
《三峡》原文
在三峡七百里的区域之中,两岸山峦连绵,毫无中断之处。重重叠叠的岩嶂,遮天蔽日。若非在正午时分,就见不到太阳;若非在半夜时刻,就见不到月亮。
到了夏季,江水漫上丘陵,上行和下行的航路都被阻断。有时皇帝下达紧急诏令,有时早晨从白帝城出发,傍晚就能抵达江陵,这中间相距一千二百里,即便骑上飞奔的骏马,驾驭着疾风,也比不上船行的速度。
在春冬季节,就会有白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物。极高的山峰上,大多生长着奇形怪状的柏树,悬泉瀑布在山峰之间飞泻冲荡,水清树荣,山高草盛,实在是充满了趣味。
每到天刚放晴或是下霜的早晨,树林和山涧显出一片清冷寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得异常凄惨悲凉,在空旷的山谷中传来猿叫的回声,声音悲哀婉转,很久才会消失。所以渔民们歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
《三峡》翻译
在长达七百里的三峡中,两岸都是连绵不绝的高山,完全没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮蔽了天空和太阳。如果不是在正午,就看不到太阳;如果不是在半夜,就看不到月亮。
到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航道都被阻断。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这期间相距一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如船行得快。
等到春天和冬天的时候,可以看到白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物。极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,确实是趣味无穷。
在秋天,每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声,声音悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
《三峡》注释
1、三峡:指重庆市至湖北省间的瞿塘峡、西陵峡和巫峡。
2、自:在。这里是“于”的意思。
3、两岸连山,略无阙处:两岸都是相连的高山,完全没有中断的地方。略无,毫无。阙(quē),同“缺”,空隙、缺口。
4、嶂(zhàng):像屏障一样高险的山峰。
5、隐:遮蔽。
6、自非:如果不是。自:如果。非:不是。
7、亭午:正午。亭,正。
8、夜分:半夜。
9、曦(xī)月:日月。曦,日光,这里指太阳。
10、夏水襄(xiāng)陵:夏天大水涨上了高陵。襄陵,指水漫上山陵。襄,淹上,漫上。陵,山陵。
11、沿溯阻绝:上行和下行的航道都被阻断,不能通航。沿:顺流而下。溯:逆流而上。
12、或:有时。
13、王命:皇帝的命令。
14、宣:宣布,传播,传达。
15、朝发白帝:早上从白帝城出发。朝:早晨。白帝:古城名,故址在今重庆奉节东瞿塘峡口。
16、江陵:古城名,在今湖北荆州。
17、其间:指从白帝城到江陵之间。
18、千二百里:一千二百里,约合 350 公里。
19、虽:连词,表示假设的让步,相当于“即使”。
20、奔:这里指飞奔的马。
21、御:驾驭。
22、不以疾:没有这么快。以:这样。疾:快。
23、素湍(tuān):激起白色浪花的急流。素:白色。湍:急流的水。
24、绿潭:碧绿的深水。潭:深水。
25、回清倒影:回旋的清波,倒映出各种景物。
26、怪柏:形状奇特的柏树。
27、悬泉:从山顶飞流而下的泉水。悬:悬挂,挂着。
28、飞漱:飞速地往下冲荡。漱:冲荡。
29、清荣峻茂:水清树荣,山高草盛。荣:茂盛。
30、良多趣味:确实有很多趣味(趣味无穷)。良:甚,很。
31、晴初:天刚晴。
32、霜旦:下霜的早晨,指秋季。
33、林寒:山林中气候寒冷。
34、涧肃:山沟里气候清冷。涧:夹在两山之间的水沟。肃:肃杀,凄寒。
35、啸:动物拉长声音叫。
36、属(zhǔ):动词,连接。
37、引:延长。
38、凄异:凄惨悲凉。
39、响:回声。
40、哀转久绝:声音悲哀婉转,很久才消失。
41、巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳、奉节、巫山一带。
42、三声:几声。这里不是确数。
43、沾:打湿。
44、裳(cháng):古代遮盖下肢的衣裙,借指衣服。
45、绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:极高的山峰。(巘本身就指极高的山峰,此处用绝表强调修饰)
《三峡》赏析
这篇文章是一篇山水佳作,作者仅用不到两百字的篇幅,就描绘出了三峡错落有致的自然风貌。全文描写随物赋形,动静结合,情景交融,情感随着景色的变化而迁移,简洁精炼,生动传神。全文共四段,犹如四幅挺拔秀美的水墨山水画。第一段写山,后三段写水。
这是一篇清新明丽的山水散文,它记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡四季独特的风光,展现出长江万里图中一幅挺拔秀美的水墨山水画。全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,其语言简洁扼要,描写则情景交融,生动逼真。
《三峡》创作背景
此篇节选自《水经注》三十四卷《江水》,文题为后人所加。是作者为记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光而创作。
《三峡》作者介绍
郦道元,字善长,范阳涿州(今河北涿州)人。他是平东将军郦范之子,南北朝时期北魏的官员、地理学家。曾担任御史中尉、北中郎将等职务,还做过冀州长史、鲁阳郡太守、东荆州刺史、河南尹等工作。他执法严厉,后被北魏朝廷任命为关右大使。
北魏孝昌三年(527 年),被萧宝夤部将郭子恢在阴盘驿杀害。他撰写了《水经注》四十卷。其文笔优美,描写生动,既是一部内容丰富多样的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集。另外还著有《本志》十三篇及《七聘》等文章,但都已失传。