教育问答

墨翁传文言文翻译

字号+作者:admin 来源:圣才网 2024-07-14 我要评论() 收藏成功收藏本文

《墨翁传》的文言文翻译如下:墨翁乃吴槐市集之人。他曾于荆楚一带游学,某次,获授古代造墨之法,遂言:“若我售卖此墨,便能有充足之财以供读书,又何必如今这般心...

《墨翁传》的文言文翻译如下:墨翁乃吴槐市集之人。他曾于荆楚一带游学,某次,获授古代造墨之法,遂言:“若我售卖此墨,便能有充足之财以供读书,又何必如今这般心急如焚地四处奔走?”归至家中,他于自家门上写下“造古法墨”几字。亲力亲为操持杵臼等工具制墨,即便手背龟裂、面色黑黄,仍制墨不停。其形貌奇异古怪,头戴高帽,身着宽衣。

1. 众人望见他,皆觉其为异人。

2. 他常研磨数斗墨汁,醉酒后为人书写一尺见方之大字,字体甚是壮美。

3. (他)所制之墨,订有固定之价。

5. 故而,他人之店铺总是人满为患,而他的店铺却顾客稀少。

6. 一友讥讽道:“你的墨虽佳,为何卖不出去?”墨翁曰:“唉!我之墨乃用极佳之材料,做工亦极为精细,正因制作艰难,故而不想卖得过于便宜。”

7. 现今那些追逐利益之人,以敷衍了事所制之墨迎合世俗之心,以低廉价格诱惑百姓,(此等墨)看似如黑色之玉,试用却如土炭一般,我私以为此乃可耻之事。

8. 倘若我欲效仿他们此等制墨卖墨之行径,对外号称古法制墨,而内里却以当下粗制滥造之墨出售,这便如衒璞而市鼠腊一般有名无实,如此怎可行呢?既然(唯有)我不能如此为之,也就不怪粗制滥造之人众多了。

9. 再者,我之墨虽卖不出去,然见箱中黑黝黝之墨锭仍在,(我)又有何悲伤?于是(他)闭门谢客而作歌道:“守着我的黑玉般之墨以度终身,见那些卖假墨之人,我(为之羞愧)头上冒汗。”

10. 友闻之曰:“真乃一位隐士啊!吾辈读圣人之书籍,以学古圣人之精神为准则,却不能以高尚品德充实内心,仅装饰外表以迎合世俗求得名誉,难道不愧于这位墨翁吗?”言罢,叹息着离去。

11. 齐人高启闻墨翁之言,(认为)足以用以警戒自身,遂写下来为其作传。

12. 墨翁姓沈,名继孙。

13. 但世之知其姓名者甚少,仅称其为墨翁。

本站所有标明出处稿件均来自互联网,转载内容只为传播信息无任何商业目的,若涉版权及侵权问题可联系我们处理,联系邮箱:admin@ymhi.cn,我们在核实后将在最短的时间内删除,并致以诚挚歉意。