教育问答

游东坡文言文翻译及注释

字号+作者:admin 来源:圣才网 2024-07-16 我要评论() 收藏成功收藏本文

游东坡的文言文翻译及注释如下: 十九日清晨,于东坡游玩。从州门向东行,山峦起伏,高低不平,直至东坡,地势变得开阔平坦。东边起有一处高地,地势颇高,上面建有三...

游东坡的文言文翻译及注释如下:

十九日清晨,于东坡游玩。从州门向东行,山峦起伏,高低不平,直至东坡,地势变得开阔平坦。东边起有一处高地,地势颇高,上面建有三间屋子。

其一处垄头高高昂起,被称作“居士亭”,亭下朝南有一间屋子,颇为雄伟,四壁皆绘有雪景。

游东坡 陆游原文:十九日早,游东坡。

自州门而东,冈垄高下,至东坡则地势平旷开豁。

东边起有一垄颇高,建有三间屋子。

一处垄头名曰“居士亭”,亭下面朝南的一间堂屋很是雄伟,四壁都画着雪。

堂屋中置有苏东坡的画像,他戴着乌帽,身着紫裘,横握着筇杖,此堂便是雪堂。

堂屋东面有一棵大柳树,相传为苏东坡亲手所植。

正南方有一座桥,匾额题为“小桥”,因“莫忘小桥流水”之句而得名。

桥下起初并无沟渠山涧,遇雨时才有涓涓细流。

原先仅在上面放置一块石板,近来则扩建成木桥,并在上面加盖一间屋子,颇令人感到扫兴。

东面有一口井,称作“暗井”,取自苏东坡诗中“走报暗井出”之句。

又有一座“四望亭”,正与雪堂相对。

它处于高山之上,纵览江河山峦,是一郡之中景色最佳之处。

翻译:十九日早晨,在东坡游玩。

从州门向东,山峦起伏,到了东坡,地势变得开阔平坦。

东边起有一块高地,地势颇高,建有三间屋子。

一处垄头昂起,称为“居士亭”,亭下面向南的一间屋子很雄伟,四壁都画着雪。

堂屋中有苏东坡的像,戴着黑帽,穿着紫皮大衣,横按竹杖,这就是雪堂。

堂屋东面有一棵大柳树,传说认为是苏东坡亲手种植。

正南面有座桥,上面写着“小桥”,因“莫忘小桥流水”的句子得名。

其下最初没有渠道,遇到下雨就有涓涓细流。

原来只是在上面放置一块石板,近来则增扩为木桥,并加盖一间屋子,很有些败兴。

东面有一口井,称为“暗井”,源自苏东坡诗中“走报暗井出”的句子。

又有一座“四望亭”,正与雪堂相对。

在高山之上,观赏山河景色,是一郡中最美的地方。

本站所有标明出处稿件均来自互联网,转载内容只为传播信息无任何商业目的,若涉版权及侵权问题可联系我们处理,联系邮箱:admin@ymhi.cn,我们在核实后将在最短的时间内删除,并致以诚挚歉意。