《谢公泛海》的译文如下:太傅谢安在东山居住期间,常常与孙兴公等人乘船去海上游玩。有一回刮起了风,海浪汹涌澎湃,孙兴公、王羲之等人全都惊慌失色,于是提议掉转船头回去。然而谢安此时精神振奋,兴致高昂,一边高声吟咏,一边吹着口哨,没有说一句话。
1.船夫因为看到谢安神态安闲、心情愉悦,便依旧继续摇船前行。
2.过了一会儿,风势变得更急,浪头更加凶猛,大家都叫嚷躁动起来,无法安稳地坐着。
3.谢安不紧不慢地说道:“既然这样,那便回去吧。”
4.大家立刻响应,就回去了。
5.从这件事情中,人们领略到了谢安的气度,认为他完全有能力安抚朝廷内外,使国家安定。
6.原文:谢太傅盘桓东山,时与孙兴公诸人泛海戏。
7.风起浪涌,孙,王诸人色并遽,便唱使还。
8.太傅神情方王,吟啸不言。
9.舟人以公貌闲意说,犹去不止。
10.既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。
11.公徐云:如此,将无归? 众人即承响而回。
12.于是审其量,足以镇安朝野。