教育问答

李世民畏魏征文言文翻译

字号+作者:admin 来源:圣才网 2024-07-14 我要评论() 收藏成功收藏本文

《李世民畏魏征》这篇文言文的翻译如下:魏征的相貌并不出众,然而他有胆有识、有谋略,善于使皇帝改变心意。魏征总是不顾及皇帝的颜面,当面直言进谏;有时遇到...

《李世民畏魏征》这篇文言文的翻译如下:魏征的相貌并不出众,然而他有胆有识、有谋略,善于使皇帝改变心意。魏征总是不顾及皇帝的颜面,当面直言进谏;有时遇到皇上极为恼怒,魏征却神色不变,皇上也就消了怒气。魏征曾请假回家祭扫祖坟,回来后对皇上说:听闻有人说,皇上打算去南山游玩,一切都已准备妥当、整装待发。

1、但如今居然又不去了,是何缘故呢?”皇上笑道:起初确实有此打算,但是担忧爱卿您责怪,所以中途停止了。

2、皇上曾得到一只极为出色的鹞鹰,将其放在手臂上把玩,看到魏征前来,便把鹞鹰藏入怀中。

3、魏征上奏故意许久不停,鹞鹰最终闷死在皇上怀中。

4、原文:魏征状貌不逾中人,而有胆略,善回人主意,每犯颜苦谏;或逢上怒甚,征神色不移,上亦为霁威。

5、尝谒告上冢,还,言于上曰:“人言陛下欲幸南山,外皆严装已毕,而竟不行,何也?”上笑曰:“初实有此心,畏卿嗔,故中辍耳。

6、“上尝得佳鹞,自臂之,望见征来,匿怀中;征奏事固久不已,鹞竟死怀中。

7、(选自《资治通鉴》)

8、注释:⒈善:擅长,善于 ⒉回:回转,扭转。

9、⒊上:指唐太宗李世民。(唐朝第二个皇帝)

10、⒋霁(jì)威:息怒。 霁:收敛 ⒌谒告:请假。

11、⒍南山:终南山,在今西安市东南七八十里。

12、⒒臂:手臂,这里作动词,意为用手臂架着。

本站所有标明出处稿件均来自互联网,转载内容只为传播信息无任何商业目的,若涉版权及侵权问题可联系我们处理,联系邮箱:admin@ymhi.cn,我们在核实后将在最短的时间内删除,并致以诚挚歉意。