教育精选

施氏食狮史讽刺了什么

字号+作者:admin 来源:圣才网 2024-09-18 我要评论() 收藏成功收藏本文

《施氏食狮史》对崇洋媚外、目光短浅之人进行了讽刺。那些短见者认为外国的一切都比中国优越。《施氏食狮史》乃是我国知名语言学家、被誉为“现代语言...

《施氏食狮史》对崇洋媚外、目光短浅之人进行了讽刺。那些短见者认为外国的一切都比中国优越。《施氏食狮史》乃是我国知名语言学家、被誉为“现代语言学之父”的赵元任先生于 1930 年代在美国创作的一篇同音文,源自《语言问题》。

赵元任是近代来自常州之人,居住在青果巷。在 20 世纪 20 年代,当时有崇洋媚外者,目光狭隘地认为外国的所有事物都优于中国,还呼吁汉字应当改用拉丁字母替代,赵先生愤怒之下创作了两篇应时之文并请他们尝试发声朗读,当时之人阅读之后瞠目结舌,无言以对。《施氏食狮史》便是其中的一篇。

原文:石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。

译文:

有一位姓施的诗人,住在石头屋子里,他喜爱狮子,发誓要吃掉十头狮子。这位先生常常到市场上去查看狮子。这一天十点钟的时候,正好有十头狮子来到市场。就在这个时候,施先生也来到了市场。于是,施先生注视着这十头狮子,凭借着弓箭的威力,让这十头狮子失去了生命。先生扛起这十头狮子的尸体回到石头屋子。石头屋子很潮湿,先生就让仆人擦拭石头屋子。擦拭干净以后,先生开始尝试吃这十头狮子的尸体。当他吃的时候,才发现这十头狮子的尸体,并非真正的狮子尸体,而是十头用石头做成的狮子的尸体。先生这才明白这就是事情的真相。请尝试解释这件事情。

本站所有标明出处稿件均来自互联网,转载内容只为传播信息无任何商业目的,若涉版权及侵权问题可联系我们处理,联系邮箱:admin@ymhi.cn,我们在核实后将在最短的时间内删除,并致以诚挚歉意。