教育问答

刘氏善举文言文翻译

字号+作者:admin 来源:圣才网 2024-07-14 我要评论() 收藏成功收藏本文

《刘氏善举》这篇文言文的翻译如下:刘氏是某乡的一位寡妇,养育着一个孩子。她白天在田间辛勤劳作,夜晚则在烛火下纺织,终年皆是如此。 邻居中若有贫困之...

《刘氏善举》这篇文言文的翻译如下:刘氏是某乡的一位寡妇,养育着一个孩子。她白天在田间辛勤劳作,夜晚则在烛火下纺织,终年皆是如此。

邻居中若有贫困之人,她常常用一升一斗的粮食去救济他们。

偶尔遇到没有衣服穿的人,她就把自己的衣服赠送给他们,乡里的人都称赞她的善良。

然而她的儿子却不理解,心中满是怨言。

刘氏便告诫他说:“为别人做好事,是做人的根本,谁能没有紧急的事情呢?”

刘氏去世三年后,刘家遭遇大火,宿舍衣物全都被烧光。

大家不仅给他衣服,还为他砍树建造房屋,这都是出于怀念刘寡妇的情谊呀。

这时刘寡妇的儿子才明白母亲做好事的缘由。

原文为:刘氏者,某乡寡妇也,育一儿,昼则疾耕于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。

邻有贫乏者,刘氏辄(zhé)以斗升相济。

偶有无衣者,刘氏以己之衣遗(wèi)之。

母诫之,曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”

母卒三年,刘家大火,屋舍衣物殆(dài)尽,乡邻给衣物,且为之伐木建屋,皆念刘氏之情也。

时刘儿方悟母之善举也。

本站所有标明出处稿件均来自互联网,转载内容只为传播信息无任何商业目的,若涉版权及侵权问题可联系我们处理,联系邮箱:admin@ymhi.cn,我们在核实后将在最短的时间内删除,并致以诚挚歉意。