教育问答

行军九日思长故安园翻译

字号+作者:admin 来源:圣才网 2024-07-14 我要评论() 收藏成功收藏本文

《行军九日思长安故园》的译文为:有心勉强按照习俗去登高饮酒,可惜再无似王弘那般送酒之人。怜惜那远方长安故园中的菊花,此刻应当正寂寞地于战场旁绽放。...

《行军九日思长安故园》的译文为:有心勉强按照习俗去登高饮酒,可惜再无似王弘那般送酒之人。怜惜那远方长安故园中的菊花,此刻应当正寂寞地于战场旁绽放。唐代诗人岑参所作的《行军九日思长安故园》原文为:强欲登高去,无人送酒来。

1. 遥怜故园菊,应傍战场开。

2. 译文:勉强想要依照习俗去登高饮酒,只可惜再没有像王弘那样送酒之人。

3. 怜惜那远在长安故园中的菊花,此时应当正孤独地在战场旁盛开。

4. 注释:九日,指九月九日重阳节。

6. 登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。

9. 创作背景:公元 755 年(唐玄宗天宝十四载),安禄山起兵叛乱,次年长安被攻陷。

10. 公元 757 年(唐肃宗至德二载)二月,肃宗自彭原行军至凤翔,岑参随行。

11. 这首诗原有小注称:“时未收长安”。

12. 九月唐军收复长安,此诗或许是当年重阳节在凤翔所作。

本站所有标明出处稿件均来自互联网,转载内容只为传播信息无任何商业目的,若涉版权及侵权问题可联系我们处理,联系邮箱:admin@ymhi.cn,我们在核实后将在最短的时间内删除,并致以诚挚歉意。